miércoles, 22 de mayo de 2019

JUAN GOYANARTE, ARGENTINAKO LITERATURA BERRITZAILE ARRASATEARRA



Juan Goyanarte, 1940an

Inoiz edo inoiz atera da txoko honetara Arrasateko Goyanarte sendiaren izena. XIX. mendearen amaieran gure herrira heltzen da Elorriotik Valentin Goyanarte Gallastegi. Atzera begira jarrita, goienartarrak sakabanatuta agertzen zaizkigu euren jatorriari dagokionez. Ofizioarekin zer ikusirik izango zuen arrazoiarengatik, nonbait, herriz herri ibiltzen bide ziren. Hori beste behin ere ikusi genuen, Karrikiri sendiarekin. Baina horrekin ez bezala, goyanartetarrak Arrasatera heldu bezain isilean desagertu ziren herritik, bi belaunalditan. 

Diodan bezala, Valentin Arrasatera iritsi eta 44 urterekin Oñatin jaiotako Katalina Resusta Abarrategirekin ezkondu zen. Ez ziren Arrasaten geratu eta Gasteizen ipini zuten euren etxea. Arabako hiriburuan hiru seme izan zituzten. Baina azkenaz erditzearen ondorioz hil egin zen emaztea. Valentinek bigarrenez ezkontzea erabaki eta Katalinaren ahizpa Mikaela – arrasatearra jaiotzez- hartu zuen emaztetzat, 1889an. Bien artean 24 urteko diferentzia zegoen. Bikotea Arrasaten bizi izan zen lehen unetik eta sei seme-alaba izan zituen. Bosgarrena Juan izan zen, gure gaurko pertsonaia. Aita ordurako 61 urteko aguretxoa zen eta Arrasateko alkatetza utzi berria zegoen.  Ikus dezagun apurtxo bat Juanen biografiatik:

Juan Goyanarte Resusta 1900eko urtarrilaren 12an jaio zen Arrasaten , Iturriotz kaleko 13 zenbakian. Lehen ikasketak Biteriko Eskoletan egin zituen, Felix Arano irakaslearekin. Izpiritu liberalak agintzen zuen ikastetxe hartan eta Juan umea giro horretara ohitu nahi izan zuten gurasoek. Baina zazpi urterekin  Frantziako Bearnera bidaltzen du sendiak, Salies de Bearn herriko Goi Ikastetxera. Zortzi urtez han egon ondoren, ingeniaritza militarra ikasi nahi izan zuen Gasteizen. Ikasle txarra bide zenez, ordea, Argentinarako bidea hartu zuen, 17 urterekin.  Merkatal lanetan aritu zen baina ez ei zitzaion gehiegi gustatzen giro argentinarra eta Paraguay eta Brasiletik ere ibili zen, gustuko zerbait bilatzen ari. Horrela, soldadutza egiteko ordua etorri zitzaion eta Marokoko gerran hartu zuen parte, tropa espainiarrekin. 

Soldadutza amaituta aita eta ama hil zitzaizkion eta diru dezente jaso bide zuen herentzian. Europatik zehar turismo bidaiak egin ondoren, Argentinarako itsasontzian sartu eta estatu hartan inbertitzea erabaki zuen.  Goyena hirian lur sail handi bat erosi, nekazaritzaren aldeko apustua egin zuen eta ongi samar atera zitzaizkion negozioak. Zortzi bat urteren buruan diru pila bat zeukan  eta turismo egiteari berrekin zion: Hego Amerika osoa – diotenez, Andeak hamazortzi aldiz zeharkatu zituen eta sei hilabetez Patagonian bizi izan zen -  Estatu Batuak, Kanada, Europa eta Asiatik ibili zen. Brasilen beste sei hilabete eman ondoren, Argentinara itzuli zen.

Bere bidaiak oso aberatsak gertatu zitzaizkion eta horretan oinarrituta bizi izandakoa literaturara eramatea
erabaki zuen. Eleberria zuen gogoko eta 1940an “La semilla que trae el viento”  publikatu zuen; 1942an “La semilla en la tierra”; 1946an, “Lago argentino” – itxura denez, gehiena Kopakabanako hondartzan idatzi zuen; 1951an, “Campo de hierros”; 1952an, “Lunes de carnaval”; 1953an, “La quemazón”; 1955ean, “Fin de semana”; 1956an, “Tres mujeres” eta “El Ventisquero” ; 1959an, “Kilómetro 25”; 1961ean, “Farsa”; 1967an, “Gestación” Denera, hamabi eleberri idatzi zituen eta batzuek oso arrakasta handia lortu zuten, hainbat argitaldarirekin. 

Goyanarte, ordea, egunkari eta aldizkarietan hasi zen idazten, batez ere ipuinak. Eta idazle bezala goi maila lortu bazuen ere, ez zen txikiagoa izan literatura eragilearen modukoa. Sur Argitaletxean sartu zen 1951an, Victoria Ocamporekin lan egiteko. Hegoamerikako kultura eragilerik sonatuenetakoa zen Ocampo eta Goyanarte harekin aritu zen bost urtez, ahalik eta bere proiektua abiaraztea erabaki zuen arte: Goyanarte Argitaletxea. Enpresa haren helburua bikoitza zen: munduko eta literatura hegoamerikarraren katalogoa, eta Ficción aldizkaria.

Aldizkariak  goi mailako idazleak bildu zituen bere orrietara. Jorge Borges, Ernesto Sabato, Mario Benedetti eta luxuzko beste askok lan egin zuten arrasatearrarentzat. Munduko eta literatura hegoamerikarrari dagokionez, Truman Capote, Cesare Pavese,  Miguel Angel Asturias eta abar batek ikaragarrizko balioa eman zioten Goyanarteren enpresari. 

Baina arrasatearrak 1963an erabaki zuen lan hari agur esatea eta Goyena hirira itzuli zen,  pasioak ere zituen nekazaritzan eta turismoan zentratzeko. Gutxi disfrutatu ahal izan zuen, 1967ko urtarrilaren 20an hil baitzen Goyenan.

Fernando Jorge Goyanarte Juanen loba da. Baita Arrasaten jaio eta Juan bezala Argentinara aldatutako Valentin anaiaren semea dugu, eta osaba bezala literaturagilea bera ere bai. Fernandok, “Juan Goyanarte y la Patagonia” titulatu zuen artikulu batean, honela dio:
Ficción, Goyanarteren aldizkaria


“Juan Goyanarte fue aventurero, escritor, periodista, editor, empresario, hacendado y con todo ello forjó una imagen polifacética. Pero por un instante me gustaría detenerme en la primera palabra – aventurero. Como tal recorrió casi toda Europa, norte de África, Rusia, Estados Unidos y la mayoría de los países latinoamericanos; y por supuesto Argentina. Todo esto viene a cuento porque fue una persona que en ese ir y venir de cada viaje adquirió conocimientos de ciudades, de paisajes, de costumbres, de idiomas; de lo más diverso que uno se pueda imaginar. Y un día decide viajar a la Patagonia; y recurro al comentario que efectuó la Editorial Losada en la contratapa del libro “Campo de Hierros” diciendo: “… después de haber recorrido durante medio año, sólo con su “Winchester”, en un automóvil y a lomos de caballo, hasta sus más apartados rincones… 

  Deseo sumar a lo dicho anteriormente un artículo extraído de la revista de la Dirección General de Cultura y Educación de la Provincia de Buenos Aires de abril del 2009, redactado por Magdalena Ruiz Guiñazú y titulado “La alegría de leer”. Allí esa periodista, escritora, conductora de radio y televisión, productora, ganadora de infinidad de Martín Fierros, galardonada como la periodista de Mayor Agallas en Nueva York, dice: “Tuve momentos de gran enamoramiento con “Lago Argentino” de Juan Goyanarte, una novela hoy agotada que relata las aventuras y desventuras de los anarquistas españoles que se habían afincado en la Patagonia.

… Tomo ambos comentarios como ejes de lo que diré luego. No tienen la finalidad de ensalzar la novela, dado que tuvo y tiene luz propia. Sí, quiero rescatar de ellos sus mensajes, porque allí es donde se encuentra al inmigrante mondragonés o guipuzcoano que queda atrapado por esa imponente belleza que supera todo lo visto, esa Patagonia que con sus ventisqueros, con su fauna, con su flora, con sus otros inmigrantes (con diferente nacionalidad, ideas, razas, y credos), con sus aborígenes, con su todo; se introduce en el interior del escritor y llegado el momento Juan Goyanarte siente la imperiosa necesidad de sacar todo lo acumulado y lo vuelca al papel con una precisión muy fina”

Juan Goyanarte Resusta: munduko literaturaren erreferente bat. Arrasatearra.

Argazkiak: JMVM, Fernando Jorge Goyanarte

miércoles, 15 de mayo de 2019

ARAMAIOKO TREN GELTOKIA. 1919



Ricardo Buesa, F. Amarikaren erretratoa

Abiadura Handiko Trenak hondatu egin du Aramaioko ibarra, aramaixoarrok bakarrik baloratzen dakigun neurrian. Txikitu egin zaigu, herritarroi ondasun bat ere ekarriko ez digun operazio arrotz eta mingarriaren ondorioz. Ez gaituzte ekintzaren ontasunaz konbentzitu eta ez gaituzte inoiz egingo. Ezin da. Hain burugabekeria den!

Baina ez noa oraingoan, lehenago ere zutabe hauetan erabili izan dudan gaia ukitzera. Gaur historian jauzi bat egin nahi dut –historiako saltoak atzerantz egiten dira beti – eta 1919an jarri naiz. Hain zuzen, urte hartan inauguratu zen Gasteiz-Maltzaga trenbidea, irailaren 3an. 
 
Tren haren inguruko eskutitz baten kopia eskuratu dut nire artxibotik, trenbideak Aramaiorekin eduki zezakeen harreman estua azaltzen duena. Eskutitza Ricardo Buesa gasteiztarrak bidali zuen Aramaioko Udaletxera, eta bertan herriko alkateari – Benito Jauregi abertzaleari eskari bitxi bezain interesgarria egiten dio. Hain zuzen, Aramaio bihurtzea une estrategikoa, Gasteiz-Bilbo-Lizarra balizko trenbideko trazatuan. Tenbide azpiegitura haren eragileetako bat izan zen Ricardo Buesa. Ikus dezagun eskutitz haren edukia, Aramaioko Udalak urte hartako abuztuaren 31an ohiko bilkura arruntean irakurri zuena:

“Muy respetable Sr. mío: Se ha señalado el día 3 de septiembre para la inauguración oficial de la sección del Ferrocarril Vasco-Navarro desde el empalme con el Norte de Vitoria hasta el empalme con los Vascongados en jurisdicción de Vergara, aunque podemos decir que la línea será, ya que el servicio en realidad va a hacerse, entre Vitoria y Málzaga.

Abilio Calderón
Dios mediante acudirá para la inauguración el Excmo. Sr. Ministro de Fomento actual Sr. Don Abilio Calderon, que ya era director general de obras públicas cuando en 12 de octubre de 1914 se reanudaron las obras por cuenta del estado a impulsos de la decidida influencia de nuestro Sr. Diputado a Cortes el entonces Presidente del Consejo de Ministros Don Eduardo Dato, y por las facilidades que diera en aquella histórica ocasión el Sr. Calderon. quizá cruce en aquel día nuestros valles S.M. el Rey (q.d.g)

Sabe Vd., Sr. Alcalde, que quiero aprovechar cuantas ocasiones pueda para conseguir que ese precioso valle, florón de nuestra querida Alava, tenga las mejores comunicaciones posibles y por lo tanto que aprovechando la circunstancia de ser atravesado el término de Aucibar ó Arocibar por la línea férrea entre los 26´080 y el mismo 26´890 metros, siendo al principio la planta de la vía casi recta y horizontal”

Azkoagatik Marin alderako inguruetan dago Auzibar, muga egiten duelarik Gipuzkoarekin. Ingurukoek “Arozibar” esaten zioten bertan jasotzen zen baserriari. Ferrokarrilak Marinetik igaro behar zuen eta beraz oso puntu estrategikoa zen, Aramaiorekin konektatzeko. Buesa jaunak segitzen zuen bere azalpenarekin:

Trenbideko obretan
“Parece perfectamente indicado que se establezca en dicho punto una estación, siempre que consigamos que Alava construya la carretera desde la estación a Cruceta – unos 2,500 metros fáciles. Vizcaya podía hacer tambien otra derivación desde un punto conveniente y salvando Zubero empalmaría en Ochandiano a su red y Guipuzcoa podía así mismo construir una carretera desde Marulanda por Marin a nuestra carretera. A poco esfuerzo llegaría a ser la estación de Aramayona de las de mejor servicio de la línea y las carreteras indicadas facilitarían las relaciones de la alta Guipuzcoa con toda Vizcaya y ese valle mutuamente con las comarcas indicadas.

Por lo tanto me atrevo a rogar a Vd. que para ese día acuda una comisión de la digna corporación que Vd. preside a Aucibar, donde ya tienen los carpinteros Sres. Ormaechea y Araba un muelle de carga en plena vía, bajo Zubero y lleven dos carteles que podían Vds. hacer sobre unas sábanas, cosiendo letras hechas con tiras de tela de diversos colores y diga uno de los carteles... “Aramayona a los Sres. Dato y Calderon. Viva España” y el otro debe decir: “Carretera de aqui a Cruceta. Viva Alava”

Yo creo casi seguro conseguir que el tren inaugural pare un minuto en el indicado paraje haciendo subir al Sr. Alcalde y dos o tres comisionados para que acudan a toda la ceremonia, dejándoles a la tarde en Mondragón.

Ah! si se consiguieran estas modestas carreteras y luego la de Escoriaza a Oñate más de Aránzazu a Narvaja-Salvatierra que está comunicada por otra que va a las Amescoas; sería Cruceta el punto estratégico entre Bilbao-Yurre-Dima-Ochandiano-Escoriaza-Oñate-Salvatierra y Estella.

Por faltar al Congreso de Oñate los ingenieros de caminos de Guipúzcoa no pude lanzar la idea de esta gran arteria de comunicación atravesando nuestra hermosa Euskalerria.

Perdóneme la molestia de tan larga carta, y sabe Vd. que sinceramente quiero a esa parte y rincón amado de Alava. suyo s.s.q.b.s.m . Ricardo Buesa”

Oñatiko Kongresuari buruz ari denean, Eusko Ikaskuntzak herri hartan 1918ko irailean burutu bere lehen Kongresuaz ari da. Eskutitza irakurrita Aramaioko Udalak honako erabakia hartu zuen:

"Teniendo en cuenta que la Diputación quedó en gestionar el emplazamiento de la estación y construcción de la carretera, acordó que el alcalde se dirija en el terreno particular al Sr. Buesa, participándole lo que hubiere del asunto para que si lo estima procedente pueda exponerlo a los representantes al acto, al cual no se nombra representación que se interesa de esta Corporación”

Goikoerrota baserria
Posiblea da Ricardo Buesa – Gasteizko alkate izatera helduko zena- eta Benito Jauregi Aramaioko alkatea lehendik elkar ezagutzea, izan ere gasteiztarra Odon Apraiz Buesaren osaba zen. Eta  azken hori 1914an Benitoren baserrian – Goikoerrotan- egon zen euskara ikasten.

Hitz egin al zuen Benito Jauregi alkateak Ricardo Buesarekin? Ez dakigu. Behintzat, udal artxiboan ez dago daturik horretaz eta udal bilkuretako aktetan ez da jasotzen beste aipamenik irailaren 3ko tren inaugurazioari buruz. Garbi dagoena da, Auzibarren ez zela tren geltokirik inoiz ipini.




Argazkiak: JMVM