iraila 26, 2012

EKAITZA UDALA AUZOAN



Udala auzoa. Julio Galartaren margo irudia
Aurtengo irailaren 17a igaro berri da eta gainera eguraldi bikainarekin egun osoan. Ez zen berdina gertatu 1885 urtean, ekaitz batek Arrasateko inguruak astindu zituenean. Udala auzoan ikaragarria izan ei zen.  Ekaitza bera izan zen aitzakia Miguel Madinabeitia arrasatear udal idazkari eta herriko historia egileak Bilboko “El Noticiero Bilbaíno” egunkarian artikulu interesgarria idazteko. Ekaitzaren ondorio batzuk ezagutzeko aukera eskaintzen digu Madinabeitiak eta, bestalde, bi tximista erori zireneko auzoaren gaineko xehetasun batzuk azaltzen ditu. Hona hemen, besterik gabe, arrasatearrak egunkarian zioena:

Serían las tres de la madrugada del día de ayer cuando una exhalación eléctrica espantosa introdujo dos rayos en la iglesia de San Esteban de Udala, situada en las estribaciones de la peña de su nombre, y destrozó la parte más interesante de la espadaña levantada de nueva construcción no hace todavía tres meses, con la particularidad de dejar intactas las dos campanas de que consta la torre.

Los meteoros igneos se abrieron paso por las bóvedas hasta el altar mayor, que quedó hecho astillas. Desde allí continuaron su viaje a la sacristía, taladrando una pared de cinco pies de espesor, sembrando en todas partes sus huellas de destrucción, hasta que, pasando otra pared de igual grosor y otra que existe fuera del edificio, penetraron en una heredad donde quedaron hundidos”

Eta eguraldiaren gaineko bere jakintza txikia aitortu ondoren, Madinabeitiak hainbeste maite zuen historiari luzatzen dio eskua eta bere ezagutzaren iturriko datu batzuk eskaintzen ditu, Udala auzoko zehazkizun historikoak geureganatzeko zubi aproposa eraikiz:


Udala auzoa. Julio Galartaren margo irudia
“Como no soy fuerte en geografía astronómica, dejaré y dejo para otros entendidos la tarea de explicar los fenómenos de la astronomía, que por cierto no dejan de ser admirables.

Esta iglesia y barrio, juntamente con las otras tres que forman el valle de Ugarán, se anexionó a la villa en 1391 (1), y la sesión para tratar de tan importante asunto la celebró el ayuntamiento en la iglesia de San Juan, el día 17 de febrero de dicho año. Sin embargo, dentro del santuario de Udala nada hay que denote antigüedad. Las bóvedas, cuya traza existe en el archivo municipal, se construyeron en 1609 por Juan Bautista de Salturri, maestro cantero. Es curiosa el acta de remate, donde figuran como vicario Pedro de Oro, por delegación de D. Pedro Manso de Zúñiga, obispo de Calahorra; Juan de Elorduy, escribano; Ascensión abad de Barrutia, cura; y los Mayordomos de Fábrica Anton Bengoa, Juan Barrutia, Juan Beascoa y Marto de Arteta, oriundos todos de las casas solariegas y de apellido que existen en dicho barrio.

El altar mayor era obra del año 1763 de los escultores Antonio Antía y Manuel Olaran, de Villarreal y de Oñate respectivamente. Una de las campanas era fundida por José de Lastra, vecino de Aramayona, en 5 de septiembre de 1774


Oharra:
(1) Madinabeitiak dokumentuan agertzen den data hartu du, 1391 (espainiar arokoa)  Data hori gure 1353 urteari dagokio.

iraila 19, 2012

SABIN SALABERRIREN OBRA BERRIA



Sabin ostiralean, obra estreinatu ondoren
Sabin Salaberri musika egile aramaioarrak obra berri bat estreinatu zuen lehengo ostiralean Gasteizko Principal Antzokian. Urrezko Zeledoiak Sariaren berrogeita hamargarren edizioa ospatu zen jai eder batean, Salaberrik berak zuzendu zuen Gasteizko Udal Musika Bandak eta Samaniego Abesbatzak interpretatutako obra. Sabinen hitzetan, pieza alaia konposatu du, une alaietan abestu ahal izateko. Eta abestu egin daiteke, hain zuzen –2005etik Sabin Salaberri bezalaxe- Urrezko Zeledoia ere den Cayo Vea-Murgia idazlearen testuari esker.

Nuestros abuelos lucharon por crear una ciudad.
Ellos la ruta marcaron para hacer comunidad.
Nos sentimos herederos, guardianes de su tesoro.
Nos ofrecemos primeros como Celedones de Oro.

Vamos a pensarlo juntos, ¡deja la biribilketa!
Hay que buscar las raíces en el subsuelo, poeta.
Es un tema apasionante para abordarlo con calma,
Tras el cuerpo de la fiesta ¿dónde guardamos el alma?

Mejor pensarlo uno a uno que alborotarnos en coro.
¿Qué responsables seremos los Celedones de Oro?


Urrezko Zeledoia golardoa
Urrezko Zeledoia Saria duela mende erdi sortu zen, Gasteiz hiriaren aldeko ihardunean gehien nabarmendutako pertsona edo erakundeari modu sinbolikoan eskerrak emateko. Ostiraleko ekitaldian -2011ko edizioa ospatzen zuena- Gasteizko Hiritarrak izan dira sarituta. Hautagaitzaren arrazonamenduan, besteak beste, inor gai izan bada Gasteiz aurreratu eta aurrerakoi bat egiteko, bertako hiritarrak izan direla esaten zen.  Horregatik, Sabinek gogoatzen zuenez, orain 243.000 lagunek daukate eskubide zuzena berak sortutakoa interpretatzeko.

Abestiaren partitura
Lehen partitura abesbatza eta musika bandarako egin badu ere,  orain txisturako bertsioa idazten ari ei da Sabin
Bestalde, aramaioarraren
gogoa izan zen Cayo Vea-Murgia idazlearen erdarazko bertsioa gure  hizkuntzan jartzea, eta dagoeneko euskaraz ere abes daiteke Urrezko Zeledoien aldarria. Hona hemen:


Gure aiton-amonak hiria sortzen aritu ziren.
Eurek ere elkargorako bidea markatu zuten.
Haien oinordeko eta altxor zaintzaile gara egunero.
Hona hemen gu, Urrezko Zeledoiak gaituzunez gero.

Pentsa dezagun elkarrekin,  utzi biribilketa!
Lur azpian bilatu behar ditugu erroak, poeta.
Pasiozko gaia dugu,    soseguz erabiltzekoa.
Jai-zurrunbiloaren ostean, non daukagu gogoa?

Zaratan galtzea baino banaka pentsatzea hobe.
Urrezko Zeledoiak, nolako erantzuleak ote?


Zorionak, Sabin!!

iraila 12, 2012

CANOVASEN GORPUA MADRILERA. ANGIOLILLO EXEKUTATUA

Antonio Cánovas del Castillo
      

Aurreko idazkian ikusten genuen moduan, 1897ko abuztuaren 8an, Santa Agedako Bainu Etxean gertatutako hilketaren ondoren Arrasate espainiar politiko askoren jomuga bilakatu zen. Estatu eta probintziako diputatu, senatuko kide, alderdikide, noble eta kasta politikoaren ordezkari ugarik toki hartu zuten Gipuzkoako bazter haietan, Antonio Canovas del Castillo, Espainiako Ministroen Kontseiluko Lehendakariaren heriotza zela-eta.

Besteak beste, Bainu Etxea zegoen Gesalibar auzoraino Emilio Castelar I Errepublikaren Botere Exekutiboko Lehendakari ohia azaldu zen. Politikan kontrarioak izan arren aspaldiko adiskideak ziren Castelar eta Cánovas. Eta kazetarien aurrera azaldu zen espainiar politiko liberala:  

Emilio Castelar
El Sr. Castelar (que está muy afligido) ha manifestado que Cánovas sostenía la cruz de todos los españoles, y que todos eran sustituibles en nuestra patria menos él. Añade que servirá á su patria, pero fuera del Gobierno” 

 “La Época” arratsaldeetako Madrileko egunkariaren kazetariak segitzen zuen hilaren 10eko zenbakian, informazio puntuala eskainiz: También habló sobre el asesino, manifestándome que no ha querido verlo por la repulsión que le inspira

Hura ez zen Castelarrentzat Arrasatera eginiko lehen bisita. Miguel Madinabeitia historia egileak 1884ko irailaren 21ean “El Noticiero Bilbaíno” egunkarian idatzitako kronikan zioenez, urte hartako abuztuan Santa Agedako bainuak hartzen egon zen Emilio Castelar politiko eta hizlari aparta. Eta, hain zuzen, hil hartako 3an Castelar eta goi mailako beste pertsona batzuk Arrasateko kaleetatik barrena ibili ziren, Garibayren jaioterria bertatik bertara ezagutu guran.

Abuztuaren 10ean, San Lorenzo eguna santutegian, hilotza zeraman komitiba abian jarri zen:

“A las diez menos cinco minutos ha salido del balneario el cadáver del Sr. Cánovas con dirección a Zumárraga. El féretro fue llevado en hombros hasta el coche por los diputados á Cortes Conde de San Luis, Marqués de Villasegura, Conde del Moral de Calatrava y Barón de Satrústegui y por el sobrino del señor presidente, D. Antonio Cánovas y Vallejo.

En la plaza del balneario formaba un piquete de miqueletes con música. Esta tocó la Marcha Real y los soldados presentaron las armas al paso del ataúd. El féretro, que es negro con franjas de oro, fue colocado en una carroza llegada de San Sebastián tirado por seis caballos empenachados. Sobre el ataúd se colocó una corona de llores naturales enviada por S. M. la Reina Regente, y á los lados del coche, las del Duque de Tetuán, Gobernador de Guipúzcoa, alcalde de San Sebastián y unionistas vascongados. Al salir la Sra. de Cánovas, abrazó llorando al señor marqués de Vallejo. A las diez y cinco se puso en marcha la fúnebre comitiva.

Iba delante una pareja de la Guardia Civil de Caballería, detrás el coche fúnebre y luego secciones de Caballería de los regimientos de Arlabán y Vitoria al mando del general Villar. Seguía un coche con la Sra. de Cánovas, acompañada de los Sres. Castelar, marqués del Pazo de la Merced y duque de Sotomayor, éste en representación de S. M. Después iba el coche del ministro de Ultramar y treinta carruajes”

Hil-kortejoa, Arrasatetik igarotzean
Santa Agedatik atera aurretik, Canovasen alarguntsak eskutitz bat jaso zuen, Donostian uda ematen zegoen Mari Kristina espainiar erreginak igorrita. Gutunaren edukia “El Nacional” egunkariak erreproduzitu zuen: “... Yo también he perdido mucho: al consejero leal que tanto me ayudaba y de quien necesitaba tanto... Los servicios eminentes que prestó a mi  esposo Alfonso XII hacíanle objeto de todos mis respetos... La patria, el país, la historia le harán justicia...”

“La Época” egunkarian, Urrengoechea izenarekin sinatzen zuenak abuztuaren 10ean idatzi zuen: No recuerdo viaje más triste quo este que acabo de efectuar. El día estaba caluroso, pesado. El fúnebre séquito ha hecho el viaje en cinco horas En el camino han ocurrido algunos accidentes que han podido tener remedio. La subida de la cuesta de Descarga fue muy penosa. De todos los pueblos próximos y de los caseríos salían las familias de los aldeanos, descubriéndose unos respetuosamente, arrodillándose otros, al paso del coche que conducía el cadáver. En todo el tránsito han dado estos pueblos muestras de respeto”


Aipatutako “La Época” egunkarian, Cárdenas kazetariak bidali zuen telegraforen bidez Zumarragatik, hilaren 11ko zenbakian agertuko zena:

“Ha marchado el expreso. Empieza á disolverse el gentío que habíase reunido en los alrededores de la estación y en ésta, y aprovecho momentos de relativa calma para completar las noticias referentes al viaje desde Santa Águeda y  de lo ocurrido aquí No hay palabras con qué encarecer las fatigas que el viaje ha causado, á consecuencia del horrible calor y del polvo denso que se levantaba en la Carretera al paso de la comitiva.

Para que el coche-estufa (1)subiera la Cuesta de Descarga hubo necesidad de que algunos bueyes auxiliaran a los caballos que tiraban de la fúnebre carroza. El alto que antes se hizo en Mondragón obedeció principalmente á la conveniencia de que descansaran un poco las tropas, que iban materialmente cubiertas de polvo y sofocadas por el calor. Poco después de salir la comitiva del balneario uniéronse a ella los representantes de la Diputación,, los diputados Sres. Gurrea y Gandarias, el Sr. Olavarri (D. Benigno) y un representante de la Sociedad La Vizcaya, Sr. Zaracondegui, portador de una corona dedicada «Al protector del trabajo nacional »

En Mondragón el clero de la villa cantó un responso. En Vergara esperaban el alcalde. D. Julio Retaveitía, varios concejales de aquel Municipio, el secretario del Ayuntamiento y el Sr. Lili, ex-presidente de la Diputación provincial de Guipúzcoa.

Hizo los honores al Cadáver una sección de miqueletes. Miqueletes fueron también los qué trasladaron el féretro en Santa Águeda para dejarlo depositado en el coche-estufa. El error de creer que habían cumplido con tan triste misión varios diputados a Cortes, cuyos .nombres han sido transmitidos ya, originóse, sin duda, en que pensaban hacerlo, desistiendo al fin por ruegos de la Sra. de Cánovas, que manifestó su deseo de que fueran miqueletes los que se encargaran de la traslación, y en que dichos señores llevaran después las cintas que pendían del féretro”

Kazetarien bat bateko joan etorri azkar eta presatuak errakuntza bat baino gehiagoren publikapena sortu zuen. Kazetari gehienak arrotzak zirenez gero, eta bat ere usadiorik gabe halako gertakizunetan, egun haietako kroniketan zuzenketa ugari irakur daiteke, gaizki egindako informazioaren ondorioz. 

  Arrasate eta inguruetako bazterrak ez ezik, baita Cánovas del Castilloren gaineko ezagutza zuzena zuena, Miguel Madinabeitia Arrasateko udal idazkaria zen, zenbait egunkaritako kronika egilea bere ordu libreetan. Eta Madinabeitiari zor dizkiogu ondoko zehazkizunak, “La Voz de Guipúzcoa” egunkarian, abuztuaren 23an argitaratuta:

“Al hablar del sangriento drama de Santa Agueda, incurren varios cronistas y corresponsales en errores que juzgo de interés rectificar en provecho de la historia.

Uribarriko eliza eta, lehen lerroan, Santutxu
La ermita de La Esperanza no es tal ermita sino un humilladero que está al pie de la parroquia rural de Santa María de Uribarri, una de las cuatro anteiglesias de Ugáran, que en 1353 se anexionaron a la villa de Mondragón.  Este sitio era muy simpático para Cánovas y su señora por la frecuencia que lo visitaban y hubo veces que apeándose los ilustres conyuges en la cuesta de “Mendi” y mandando al cochero les aguardase en La Esperanza, iban al mismo sitio por el camino de la feligresía, subiendo una suave rampa de paraje ameno y pintoresco. En aquel humilladero nunca se ha celebrado misa.

Gesalibarreko eliza
La misa que por última vez oyó el ilustre interfecto fue en la parroquia de Santa Agueda de “Guesalibar” contigua al establecimiento de baños y que solo le separa la carretera para Aramayona. El asesino oyó también la misma misa y según después se ha dicho, hacía 13 años que no la había oído.



Eliz-kortejoa San Frantzisko Plazan, 1897ko abuztuaren 10ean, errespontsoa kantatzen ari

El que de Zumárraga va a Santa Agueda, no ve de Mondragón más que los arrabales. Así, pues, el responso que el clero rezó el día 10, no fue en la plaza de Mondragón sino en la plazuela de San Francisco”

 ANGIOLILLO

Canovas del Castilloren hilotza Madrilerako bidea hartzen ari zen bitartean, Michello Angiolillo hiltzailearen gaineko xehetasun gehiago publikatzen zituzten egunkariek.

 Angiolillo ha declarado que pensaba matar al general Polavieja para vengar la muerte de Rizal. El asesino tomó un baño caliente el día que llegó á Santa Águeda. El médico le dijo que no debía hacer eso sin consulta facultativa y le recetó inhalaciones, que Angiolillo tomaba con movimiento nervioso. El criminal se encuentra en la cárcel de Vergara en un calabozo y con grillos” zioen “”La Época” egunkariak abuztuaren 10ean.

Angiolillo
Geroko egunetan hiltzaileari buruzko albisteak ematen jarraitu bazen ere, oso neurtuak agertzen ziren prentsan, aldez aurretik adostutako jokaerari jarraitu izan baliote bezala. Ez bide zuten publizitate larregirik eman nahi. Hala ere, abuztuaren 12an irakur zitekeen, Bergaratik bidalitako prentsa ohar zabal baten bitartez:  

 “Angiolillo ha pasado el día afectando serenidad y haciendo grandes esfuerzos para no dejar traslucir la excitación nerviosa de que se halla poseído. Ha comido poco. Dice que está muy agradecido porque no le hayan maltratado. Los periodistas no han podido verle. El revólver que ha empleado era de poco precio, pero muy seguro. Lo había probado antes del crimen. Explica que no utilizó la dinamita porque no quería hacer daño a nadie, excepto al presidente. Angiolillo habla con sus guardianes, exponiéndoles la doctrina anarquista. Manifestó deseo do saber si será juzgado como anarquista o como cualquier asesino.

El criminal ha pedido que le den algo que leer. Entregáronle un devocionario, que rehusó. Le dieron varios libros de cuentos infantiles, embebiéndose en su lectura hasta terminarlos. No quedó satisfecho del retrato que se le hizo por orden de la autoridad, y ha pedido que le fotografíen de nuevo, mudándose antes de camisa, poniéndose cuello almidonado y corbata. Tiene el miserable la obsesión de la popularidad. El médico forense D. Félix Zumalabe ha tomado las medidas antropométricas del reo. Después de descansar un rato le visitaron dos frailes dominicos, que le ofrecieron de nuevo libros religiosos. Esta voz no los rechazó. Los frailes trabajan para conseguir que se confiese”

Ha llegado un jefe de la policía francesa, trayendo un retrato del reo que le ha sido enviado de París. Allí, la dirección de Seguridad había señalado á Angiolillo como anarquista peligroso. Confrontáronse las señas y resultó perfecta identidad entre la fotografía de París y el detenido aquí. También uno do los agentes de la policía de Barcelona ha reconocido al reo apenas lo vio, llamándole José Souto, nombre que usó en la capital del Principado. Angiolillo dice que ha pertenecido á la Escuela de suboficiales del ejército italiano”

Eta amaitzeko, aurreneko aldiz epaiketa militarrari buruzko albisteak eman ziren abuztuaren 12ko oharrean:

“Han llegado un teniente coronel, un capitán, un cabo y un ordenanza, todos de Infantería. Constituyen el juzgado militar. El juez militar D. Fernando Almarza propónese imprimir grandísima actividad á las diligencias. Supónese que éstas terminarán mañana. La Guardia civil se ha concentrado. Todos estos pueblos, poseídos de justísimo horror al asesino, se resisten a que en sus recintos se ajusticie al asesino Angiolillo. Es probable que la ejecución sea en Vergara. El Consejo dícese que lo presidirá el teniente coronel Elicegui, á quien corresponde en turno”

Abuztuaren 13ko zenbakian “La Época”-n irakur zitekeen:

“La que ocupa el asesino es una habitación de unos cinco metros de largo por tres de ancho. Da acceso á la celda una puerta de color achocolatado, que tiene un seguro cerrojo. Según se entra en la habitación, en el frente, pegada al rincón de la izquierda, tiene la cama, que es de hierro, con un jergón, sábanas y dos almohadas. Sobre la cabecera do la cama hay una reja de un metro cuadrado, resguardada por fuertes barrotes de hierro. Junto á la entrada pende del techo una lámpara eléctrica, a la que sirven de pantalla pedazos de periódico. A la puerta de la celda, que está abierta, hay dos guardias civiles, sentados en sillas de paja, custodiando al reo. Este permanece echado gran parte del tiempo, levantándose cuando quiere. Fuera de la celda hay más guardias civiles; mientras unos duermen otros pasean por lo que es capilla de la prisión.

El reo se encuentra  abatido. Conócesele que hace grandes esfuerzos para aparentar tranquilidad, pero esto es superior a  su espíritu y de vez en cuando, se hace visible su decaimiento, Se encuentra esposado, y por esta causa el alcaide tiene que servirle los alimentos. Preguntado por uno de sus guardianes si repetiría el horrendo crimen, contestó:

—No se puede predecir en lo futuro.

Tiene verdadera manía por aparecer ilustrado, y al efecto hace continuamente citas de autores.


Ha quedado elevada a plenario la causa contra el asesino.  Confírmase que la pena de muerte la sufrirá en garrote vil. De la sentencia tiene que entender el Tribunal Supremo de Guerra y Marina. La causa de haber pasado el proceso á la jurisdicción de Guerra es la de haber confesado el asesino su participación en el horrendo atentado de la Calle de Cambios Nuevos(2)   Ha sido nombrado defensor del reo el  teniente de Artillería D. Tomás Goiria, que saldrá mañana á las siete para Vergara. Es casi seguro que el consejo de guerra se celebrará el lunes”

Angiolilloren gaineko albisteen jarioa murrizten joan zen, epaiketaren eguna iristen zen neurrian. Prentsaren jokaerak garbi asko utzi zuen bere asmoa. “La Época”-n irakur zitekeen abuztuaren 14an:  

Hemos recibido varios telegramas do Vergara dándonos cuenta del estado en que se encuentra el asesino. No los publicamos por estar resueltos á no ayudar a que se logren los fines del miserable, de obtener notoriedad. Nos limitaremos en adelante á dar cuenta del estado de la causa, lo más someramente posible, y de haber expiado en el patíbulo afrentoso su abominable crimen”


Angiolilloren exekuzioa Bergarako kartzelan
Biharamunean, aldiz, egunkariek Gerrako Kontseiluaren berri eman zuten, Artilleriako Eduardo Elizegi teniente koronelak presidituko zuela adieraziz. Fiskala Karlos Eskosura izan zen eta abokatu aldeztailea, ofiziokoa, Tomas Gorria. Epaia Kontseilu Gorenera bidaliko zen eta horrek ontzat emanez gero sententzia jarraian betetzea zen agindua. Eta Bergarako kartzelan bertan exekutatuko zutela aurreratzen zuen prentsak. Epaiketa publikoa izan zen baina aldez aurretik abisatu zen ez zirela telegrafoetako zerbitzutik epaiketaren berri emango zuten telegramarik bidaliko.

Horregatik, oso ohar txikia irakur zitekeen medio desberdinetan epaiketa irekitzean. Honako hau “La Época”k zekarren, hilaren 16an:

 “Se ha reunido el Consejo de  Guerra, constituido en la forma ya sabida,. El reo entró acompañado por una pareja de la Guardia Civil. Tomó asiento en el banquillo, frente al Tribunal. Público poco numeroso ocupa la sala. En la población completa indiferencia, mostrando el vecindario poco interés por presenciar las sesiones”

Kontrajarria zegoen egun bereko arratsaldeko prentsan Madrilen goizez Cánovas del Castilloren alde burututako elizkizunak deskribatzean. Portadek San Francisco el Grande elizako zeremoniak azaltzen zituzten zehazkizun osoz.

Bi egun geroago, abuztuaren 18an, behin epaiketa amaitu ondoren, Bergaratik albiste gehiago heltzen ziren egunkarietara:

“Los padres dominicos fray Juan López y fray Arturo, que han visitado al reo, dicen que éste ha manifestado que había estado de pequeño en un Seminario y conoce algo la doctrina cristiana. Es posible que a última hora la religión haga alguna conquista en su espíritu. En la parroquia se cantan letanías y se expone por tres días el Santísimo Sacramento para que el reo abrace nuestra santa religión. El reo lee las obras de Santa Catalina de Siena, escritas en italiano, algo de las de Balmes, y Mis prisiones, de Silvio Pellico.  Se han dicho Misas ante el altar del célebre Cristo, de Montañés.

La última ejecución capital que se ha efectuado en esta población fue en el año1809. El reo se llamaba Osoro y había asesinado a su padre en Eibar. Viene el verdugo de Burgos. Se cree imposible que el patíbulo pueda levantarse en uno de los patios do la cárcel, como se ha dicho. Estos patios son pequeños y tienen todo el aspecto de un corral. El patíbulo se construyó la última vez junto al frontón y delante de la iglesia parroquial. Está a una distancia de la cárcel como de la Puerta del Sol á los Consejos. Hay que recorrer tres calles: una de ellas es estrecha y con pequeñas tapias. Desde el comienzo de la misma se puede distinguir el patíbulo, si es que se levanta en el sitio indicado. La primera cárcel celular que se edificó en España es la actual de Vergara, y su arquitecto fue D. Carlos Uriarte.”

Abuztuaren 18an bertan amaitutzat eman zen epaiketa eta 19an irakurri zioten epaia Angiolillori. Justizia militarraren 635. artikuluaren arabera, zigorra eredugarria gerta dadin, amaiera arteko epea laburtu egin zitekeen. Horregatik, 20rako iragarri zuten exekuzioa.

Bitxia da, amarillismoarekin lotu zitekeen albiste bat ere eman zela Bergaran. Honela zioen “El Liberal”ek 19ko zenbakian: 

“Un fotógrafo de Vergara había hecho 300 ó 400 fotografías del asesino del Sr. Cánovas para que fuesen vendidas en San Sebastián. Habiendo la autoridad, con muy buen acuerdo, mandado retirar de la circulación dichos retratos, el fotógrafo ha expuesto al duque de Tetuán el perjuicio que esto le ocasionaba. El duque de Tetuán(3) dispuso enseguida que el fotógrafo fuese resarcido de dichos perjuicios. Esta generosidad es muy celebrada.

Iritsi zen eguna, abuztuaren 20, eta dena zegoen prest heriotza zigorra betetzeko. Egun hartako medioek oso informazio txikia ematen zuten Bergaran gertatzen ari zenaz. Hauxe zioen “La Época”k:  

 “El fraile dominico que administró la Extremaunción al Sr. Cánovas ha visitado al asesino para notificarle el perdón de la señora viuda de Cánovas. A las once de la mañana de ayer le fue notificada la sentencia á Angiolillo, que la escuchó bastante abatido. A espaldas del edificio de la cárcel, dentro de un pequeño patio y entre dos tapias de escasa altura, se ha construido el tablado para la ejecución. Desde el callejón inmediato se ve el patíbulo, al que dan acceso quince peldaños.  Han llegado á Vergara los señores conde de Retamoso, Rodrigo Soriano y otras personas conocidas. El verdugo se aloja en la cárcel, habiéndole negado la autoridad el permiso de pasear por las calles. A las once del día 20 ha sido ejecutado el asesino del, Sr. Cánovas, sin que haya ocurrido ningún incidente”

Biharamunekoek, berriz, Donostiatik bezperan bidalitako telegramen edukiak argitaratu ziren Madrileko prentsan:  

“Esta tarde han regresado las personas que fueron a Vergara a presenciar la ejecución del asesino del señor Cánovas. Dicen que ha asistido mucha gente, entre la que se veían a dos  Hermanas de la Caridad y varios ciclistas. El público no ha demostrado la menor compasión hacia el reo”

Azkenik eta gertaeren deskribapenarekin amaitzeko, hona hemen abuztuaren 22ko “La Época”k Donostiatik igorritako informazioa:
 “Ha causado excelente impresión la parquedad con que los periódicos han dado cuenta de la ejecución del asesino del Sr. Cánovas. Muchas personas con quienes he hablado consideran este proceder de la prensa como un buen sistema, que debe continuar. Entienden, además, que las ejecuciones de los anarquistas no debían hacerse públicamente, sino en el interior de las cárceles y en presencia solamente do las autoridades. Esta opinión se apoya en lo dudosa que es la ejemplaridad que producen estos castigos. Se ha comprobado que el reo quiso envenenarse, valiéndose de un pañuelo impregnado de ácido prúsico. Cuando pidió el pañuelo, las personas quo con él estaban tuvieron el buen acuerdo de no dárselo”
Argazkiak:
a) Hil-kortejokoak, Josemari Velez de Mendizabalen Artxibokoak 
b) Santa Ageda eta Uribarriko elizetakoak, 1949arrasate-ren artxibokoak
c) Antonio Canovas del Castillokoa, "La Epoca" egunkaritik hartuta
c) Gainerakoak Wikipedia


(1) Gorpua eramaten zuen zalgurdiari esaten zitzaion horrela.
 (2) Bartzelonako Montjuichen 1896an anarkistek jarritako lehergailu batek eztanda egin zuen, Corpus eguneko prozesioan.
(3) Estatu Ministroa zen.

iraila 05, 2012

CANOVAS DEL CASTILLO: 115 URTE HIL ZUTELA


Hilketaren biharamuneko alea
Euskonews aldizkarian argitaratu dudan kronika aldatu gura dut hona. Aurten 115 urte bete dira Arrasateko Gesalibarko auzoan Canovas del Castillo espainiar gobernu burua
 hil zutela, eta bi idazkitan gertaera haren inguruan sortutako informazioa jaso nahi izan dut, testigantza berreskuratzeko.




Gaurkoarekin irekitzen dut leihoa erdi ahazturik daukagun iraganera. Goazen, beraz, garaiko kronisten informazioekin, Mondragon izena espainiar komunikabideetan agertu zutenak.

Ziurtasun osoz esan daiteke 1897ko abuztuaren 8, igandea, izan zela  Arrasate espainiar medioetan indar gehien agertzeko motiboa eman zuen ordura arteko eguna. Data hartan gertatu zen Santa Agedako bainu etxean Antonio Canovas del Castillo, Espainiako Ministroen Kontseiluko Lehendakariaren hilketa eta jazoera hark Mondragón izena egunkari eta aldizkarietan jarri zuen, ordurarte beste inoiz ez bezalako zabalerarekin.

Biharamunean medioek –batez ere Madrilekoak- oso puntualki ematen zuten gertatutakoaren albistea eta iritziak ere erruz irakur zitezkeen. Egunkari batzuetan jasotakoa aldatuko dut ondoko lerroetara. Bilketa soila izango da, transkripzioa, hain zuzen. Batez ere Madrileko “La Época” egunkaria eta aztertu ditut.

“La Época”n lehen orrialdean “Muerte y esperanza”  izeneko sarrera baten ondoren, bertsio ofiziala ematen zuen. Hona hemen:

“A las once y media se reunieron anoche todos los ministros que están en Madrid en el despacho del ministro de la Gobernación, donde están instalados el teléfono y el telégrafo. También penetraron en dicho despacho el director de Comunicaciones señor Marqués de Lema y el Jefe  de la sección de órden público de Gobernación señor Alexandre. Seguidamente se pusieron al habla por telégrafo con el Sr. Castellano (1) que se encuentra en Santa Agueda. La conferencia fue muy larga. Cerca de la una salió el señor Marqués de Lema, quien interrogado por los periodistas contestó lo siguiente:

“El Ministro de Ultramar que ha llegado a Santa Agueda, después de informarse bien de todo lo ocurrido ha hecho por telégrafo un extenso relato del suceso. El Sr. Cánovas, después de oir misa se retiró con su señora a su habitación. Allí cambió de ropa y puso un telegrama al ministro de la Gobernación, contestando a una consulta que éste le había hecho sobre la candidatura del Sr. Ruiz Tagle para la senaduría vacante por elección en la provincia de Cádiz.

Poco después de las doce y media el Sr. Cánovas salió con su señora (2) de sus habitaciones que se encuentran en el piso  principal y se dirigía al comedor que está situado en la planta baja. En la escalera se encontraron a una señora conocida. Detúvose a hablar con ella la señora de Cánovas y éste se dirigió a la galería situada en la fachada principal del edificiio a esperar a su señora, donde existen varios bancos.


El Sr. Cánovas se sentó en el primer banco que se halla muy próximo a la puerta que da acceso a la escalera, sacó un periódico y se puso a leer. Entonces el asesino, que sin duda le estaba espiando, se acercó y apoyándose en la puerta para apuntar mejor, le disparó casi a quemarropa un tiro. La bala atravesó la cabeza del Sr. Cánovas entrando por la sien derecha y saliendo por la izquierda. Al primer disparo siguieron otros dos. Por efecto del primero el Sr. Cánovas se incorporó, yendo a caer a unos tres metros de distancia del banco donde estaba sentado. Al incorporarse le disparó el segundo tiro el asesino. La bala entró por el pecho y salió por la espalda, cerca de la columna vertebral. El tercer disparo fue hecho estando el Sr. Cánovas ya en el suelo. Esta bala entró por la espalda.
http://www.fentmuntanyaiformacio.es

La Sra. de Cánovas bajó apresuradamente la escalera al oir los disparos y se encontró a su esposo tendido boca abajo en medio de un gran charco de sangre, y al asesino junto a él, con el revólver en la mano. Llena de espanto y de indignación ante cuadro tan aterrador, se dirigió al asesino, increpándole. El asesino, sin alterarse, se dirigió a ella, diciéndole: “A Vd. le respeto porque es una señora honrada; pero yo he cumplido con un deber y estoy tranquilo: he vengado a los hermanos Montjuich”

Hubo que sujetar a la Sra. de Cánovas porque quiso lanzarse sobre el asesino. La policía, que también acudió al ruido de los disparos, detuvo al criminal. En la caída se produjo el Sr. Cánovas una contusión en la frente. Trasladado el Sr. Cánovas  al cuarto del administrador, el médico del establecimiento examinó las heridas. Las tres eran mortales de necesidad y viendo que los auxilios de la ciencia resultaban inútiles, aconsejó que viniera el sacerdote con la Santa Unción. Se la administró el fraile dominico que había dicho la Misa(3). Una hora después del atentado, sobre poco más o menos, el presidente dejaba de existir. Desde el primer momento perdió el conocimiento y no articuló palabra alguna”

Atentatua gertatu eta zenbait egunetara, abuztuaren 13an, “El Liberal” egunkariak Santa Agedako Morote bezeroaren aitorpenak publikatzen zituen. Krimeneko eszenategia deskribatzen digu:

“La galería baja del balneario es muy larga. Tendrá tal vez 60 ó 70 metros; todo lo que es la magnífica fachada. Está formada por pórticos. Colocándose en la puerta de cristales, en donde comienza el vestíbulo que da acceso á la sala de fiestas, comedor y escaleras, se está en el centro de la galería y se domina toda. A la derecha, el término de la galería es un blanco para disparar con rifle ó carabina de salón. A la izquierda, el punto más extremo es el gabinete de inhalaciones. A tal hora, por la parte del tiro, por la derecha, no hay nadie. Si hay alguna persona en el ala izquierda de la galería, seguramente que es la que ha salido del gabinete de inhalaciones y va hacia el establecimiento ó reposa el agua. En ambos casos está en la dirección del que dispare desde la puerta de cristales, y por consecuencia no podrá prenderle si éste tiene una pistola en la mano, sino con riesgo tremendo de la vida. ¡Cuán bien calculado todo por el criminal y cómo no eran en balde sus paseos siempre por el vestíbulo de la casa!”


 

Arrasaten bazen pertsona bat –Miguel Madinabeitia udal idazkaria- Canovas del Castillorekin harremanak izan zituena. Madinabeitiak Donostiako “La Voz de Guipúzcoa”-ren korrespontsala zen eta honela idatzi zuen aipatu egunkari horretan abuztuaren 14an:

“El Ayuntamiento de esta villa en sesión ordinaria celebrada el día de ayer adoptó el acertado acuerdo de hacer constar en acta el sentimiento profundo que le había causado la muerte del presidente señor Cánovas del Castillo en el balneario de Santa Agueda de “Guesalibar” de este término municipal. Si los demás pueblos envían su pésame a la viuda del finado, Mondragón, que ha tenido el triste privilegio de ser teatro de tan lamentable tragedia, no deja de cumplir con su deber”

Madinabeitiak ere ematen du bere apunteetan Cánovas del Castilloren Santa Agedako egonaldien berri eta horregatik dakigu 1892, 1895 eta 1897 urteetan egon zela bainu etxean, beti abuztuan. Lehenean, abuztuaren 13tik irailaren lehena bitartean aprobetxatu zuen bainuak hartzeko; bigarrenean luzeagoa izan zen egonaldia, abuztuaren 15etik irailaren 9ra artekoa; eta hil zuten urtean uztailaren 20an iritsi zen Santa Agedara.

Hilketaren biharamunean “La Época” egunkariak xehetasun gehiago ematen zituen:

“El cadáver del Sr. Cánovas, depositado en el lecho del dormitorio, donde murió, ha sido velado constantemente por la amante esposa del gran estadista, por D. Juan Morlesín, el Sr. Torres corresponsal de La Correspondencia de España, don Emilio Nieto y un gran número de bañistas que se disputaban este honor. Han sido inútiles los esfuerzos hechos para hacer que se apartara del cadáver de su esposo la señora de Cánovas.

Con la tristeza que dominaba a todos contrastaba la hermosura de la noche. Los telegrafistas que no se han acostado en toda la noche no da a basto a recibir y expedir telegramas. De todos los pueblos vecinos llegan aldeanos que forman grupos en los alrededores del establecimiento a lo largo de la carretera. En todos los semblantes se ven las huellas del dolor y el estupor causado por el asesinato. Anoche a la hora de la cena reinaba en el vasto comedor tétrico silencio. Muchos puestos aparecían vacíos.

Son esperados dentro de pocas horas el señor presidente del Senado y otras personas notables. A lo largo de la carretera se ven los coches de algunas de las personas que han llegado a este establecimiento. De Vitoria, Mondragón y Vergara y otros pueblos de los alrededores han llegado las autoridades y varias personas conocidas”

Egunkari berdinaren korrespontsalak segitzen du idazten, abuztuaren 9an bertan, hiltzailearen gaineko informazioa eskainiz:

“Golli (4) hacía en el balneario vida muy aislada. Pagaba hospedaje de segunda. Por complacencias del dueño del balneario diósele mesa de primera. Nadie le trataba. Me dicen que a un agente de la policía secreta ya le infundió sospechas ver al italiano por la carretera de Mondragón siguiendo el coche del Sr. Cánovas.

Es de mediana estatura, tiene barba negra, recortada; gasta lentes. Viste americana y chaleco gris claro, pantalón oscuro y sombrero negro de fieltro flexible. El asesino declara que no tenía ninguna odiosidad personal contra el Sr. Cánovas del Castillo y dice que ha obedecido a móviles puramente políticos. Conserva una serenidad que irrita y conversa tranquilamente con la pareja de la Guardia Civil que le custodia. El revólver es de cinco tiros, sistema antiguo y culata de madera negra. En el arma quedó sólo una bala”

Bere aldetik “El Imparcial” egunkariak honako xehetasunak ematen zituen, data berdinean:

Registrado el asesino, se le encontró un billete de 25 pesetas y una moneda de cinco. El Sr. Cánovas recibió la absolución del P. Fernando, fraile dominico, que había ido por la mañana a decir en el balneario misa y a cuyo acto también asistió el asesino. Será conducido a la cárcel de Vergara”

Marcelo Azkarraga jenerala
Canovas hil eta berehala, oñatiar jatorrizko Marcelo Azkarraga jenerala izendatu zuten Gobernu buru. Tomas Castellano Itsasoz Gaindiko ministroak informazio zabala eskaini zien gobernu-kabineteko kideei Santa Agedatik, eta horregatik dakigu Canovasen gorpua baltsamatu egin zutela, horretarako espresuki Santa Agedaraino heldutako medikuek. Osagileen taldea Andres del Busto, Bustoko Markesak zuzendu zuen. Del Busto jauna Isabel II erreginaren medikua izan zen, besteak beste. Bestalde, Gobernu Buruaren hondakinak eramango zituen hilkutxa Donostiatik bidali zuten.

Baltsamatzearen gaineko berri zehatza eman zuen “El Heraldo” egunkariak, abuztuaren 12ko zenbakian, ekintzan aritu zen Llorente medikuaren aitorpenen arabera:

«El reconocimiento de las heridas permitió reconstituir el orden en que éstas fueron producidas: la primera- se advierte en el lado derecho del pecho junto a la región external que tenía el orificio de salida en la parte posterior del tórax junto á la columna vertebral. Fue ésta la que atravesó el periódico que leía en el acto de la agresión; siendo mortal do necesidad, le permitió ponerse de pie, más que como acto voluntario como acto inconsciente, retrocediendo algunos pasos y volviendo la cabeza "hacia el lado derecho, presentando la región mastoidea izquierda al arma del agresor, que disparó otros dos tiros de nuevo: el primero que penetró por la región auricular, atravesando la masa encefálica y saliendo por la frente, y el segundo por la región supraclavicular, junto á la horquilla, que rompió vasos de tal importancia que determinaron  una hemorragia interna, que le dejó exangüe al momento.

Todas las heridas eran mortales de necesidad en el acto, y puede asegurarse que no le permitieron darse cuenta de la terrible situación. Descubierto el cadáver, que, exangüe, presentaba un aspecto marmóreo, se procedió al taponamiento de las heridas y de la boca y faringe á través de la que salía aún sangre. A juzgar por los orificios de entrada y salida, diríase que las heridas, siendo mortales por los órganos lesionados, no habrían ocasionado grandes destrozos; pero el reconocimiento de las mismas puso de manifiesto enormes destrozos producidos por la trayectoria del proyectil. Le saturamos cuidadosamente los orificios de entrada y salida, y procedimos los señores marqués del Busto, Celaya y yo á descubrir la arteria femoral, mientras se preparaba el aparato inyector con el líquido antiséptico. Abierta aquélla, procedí á la introducción de la cánula y empezó luego el acto de trasfusión del fluido, quo pronto y sin gran resistencia penetró en cantidad de cinco litros. Se ligó el vaso arterial, procedí á la sutura de la piel y se bañó su cuerpo con alcohol, procediendo luego al vendaje de todo su cuerpo, desde las extremidades inferiores hasta el cuello, con vendas empapadas en una solución de acetato de plomo.»

Hil zuteneko Canovasen egoera izpirituala zein zen ere garbi utzi zuen espainiar prentsak. Horrela, Fabra Albiste Agentziak honako berri hau banatu zien bere afiliatuei: Una carta particular de Santa Águeda refiere que el viernes de la semana anterior el Sr. Cánovas del Castillo estuvo en el convento de Hermanos Maristas de Escoriaza, donde pasó la tarde confesándose”

Santa Ageda, garaiko grabatu batean
“La Correspondencia de España”-ko korrespontsala Canovasen ondoan bide zegoen atentatua gertatu zenean eta Gasteizera aldatu zen bere egunkarira ondoko kronika telegrafiatzeko:

“Momentos antes de ser agredido el Sr. Cánovas había tomado la pulverización que acostumbraba. Después sentóse en la galería baja y se puso a leer “La Época”. Sólo cuatro personas nos hallábamos en aquellos momentos en la galería: el Sr. Marqués de Soto Amano, el abogado D. Ignacio Suárez, el ingeniero Sr. Azpiazu y yo. De repente sentimos el ruido de un disparo y vimos al italiano de pie juntoa la puerta y en actitud de disparar el revólver contra el Sr. Cánovas. El asesino repitió el disparo. Vimos levantarse al señor presidente, vacilar y cayó a metro y medio del banco en que se sentaba.

Al descubrir al criminal corrimos el Sr. Azpiazu y yo hacia él. Golli dirigió primeramente el arma contra nosotros, pero cambió repentinamente de puntería y disparó de nuevo otros dos tiros al Sr. Cánovas, que cayó al suelo gritando: “¡Viva España!” El Sr. Suárez se arrojó sobre el agresor, pero éste consiguió rechazarlo contra el banco inmediato. En este momento, el inspector de policía Sr. Puebla cogió por la espalda a Golli, sujetándolo. Enseguida acudieron otros bañistas”

Santa Agedako hilketari dagokionez, aurki hedatu ziren Espainian Canovasen seguritate-zerbitzuen kalitate eskasari buruzko kritikak.  Idazki honen hasieran aipatutako Lemako Markesa, gobernuaren Komunikazioetarako Zuzendaria, Santa Agedan egon zen hilketa baino egun batzuk lehenago. Eta kazetarien galderei erantzunez honela zioen, abuztuaren 9ko “La Época” egunkarian:

“Le conozco y a mí como a otros nos chocó su facha. Llevaba un sombrero flexible. Recuerdo que le ví el mismo día en que me vine. ¿Quién será? Nos preguntábamos, porque era la única persona desconocida que había en el establecimiento. Se ha dicho que el asesino llegó a Santa Agueda el mismo día que el presidente del Consejo y esto no es exacto. Todo lo más que lleva en el establecimiento son cuatro días.

No sé por qué no se le ha vigilado más. Allí está el jefe de la ronda especial del presidente del Consejo, Sr. Puebla, con ocho agentes y la verdad es que no se concibe cómo no procuraron adquirir informes del asesino y vigilarlo con todo cuidado. Nuestra policía en general vale poco, pero en este caso, aunque el asesino se inscribió en la lista con nombre supuesto y titulándose corresponsal de Il Popolo, debió el Sr. Puebla ser menos confiado y adoptar medidas contra un individuo que no conocía a nadie ni hablaba con ningún bañista. Bastaba observar esto para desconfiar, mucho más advertidos como lo estaban, de que los anarquistas intentaban hacer víctimas de sus brutales e incalificables venganzas al Sr. Cánovas”

“La Correspondencia de España” egunkarian abuztuaren 9an Angiolilloren gaineko xehetasun gehiago irakurtzen ziren, Torres korrespontsalarekin hark izandako elkarrizketaren haritik:

Angiolillo hiltzailea
“Miguel Angel Golli natural de Borgia, antiguo reino de Nápoles de veintisiete años. “Soy revolucionario socialista. Salí hace dos años de Italia donde fui procesado por la publicación de un manifiesto socialista. Condenáronme en rebeldía a diez y ocho meses de prisión. De allí fuí a Marsella, llegando a Barcelona en diciembre de 1896. Tuve relaciones con los anarquistas de Barcelona y fui lector asiduo del periódico La Cuestión Social. Después viajé por Francia y Bégiva. Posteriormente estuve en Londres y de allí regresé a españa, llegando a Madrid el 10 de julio. Traía el propósito de cumplir lo ya realizado, no por odio personal al Sr. Cánovas sino por convicción en los ideales que profeso. Sé que he de morir”

Abuztuaren 10ean atera zen Canovas del Castilloren gorpua Santa Agedatik Madrilerantz. Bainu Etxetik Zumarragaraino zalgurdiz bidaiatu zen komitiba. Alarguntsarekin batera, Itsasoz Gaindiko ministroa, espainiar Senatuko burua eta Madriletik Arrasateraino heldutako politiko ugari aldendu ziren. Cánovas Madrilen lurperatu zuten. Bitartean Angiolillo Bergarako kartzelara eraman zuten eta epaiketa azkar baten ondoren bertan exekutatu zuten, abuztuaren 20an. Baina horretaz hurrengo idazki batean arituko naiz.
 ======================..======================
(1) Tomás Castellano Itsasoz Gaindiko (Ultramar) Ministroa zen.
(2) Joaquina Osma Zavala, de la Puente eta Sotomayorreko Markesaren alaba.
(3) Fernando Argüelles fraide dominikarra zen
 (4)  Rinaldini deiturarekin erregistratu zen Santa Agedan. Egiazkoa Michello Angiolillo Lombardi zen. Aurreneko kroniketan Golli izena erabili zuten kazetariek. Abuztuaren 10eko egunkariek ematen dute egiazko identitatearen berri.