brokel dantza etiketadun mezuak erakusten. Erakutsi mezu guztiak
brokel dantza etiketadun mezuak erakusten. Erakutsi mezu guztiak

urtarrila 24, 2025

BROKEL DANTZA ETA LISKAR POLITIKOA ARRASATEN. 1845 (2tik bigarrena)



Ikusi genuen aurreko batean zein nolako oihartzuna izan zuen Espainia osoan, Arrasateko plazan 1845eko abuztuaren 17an piztutako desenkontruak. “Brokel-dantza” auzia dei genezakeenak erreinuko hautsak harrotu zituen eta prensa ofizial eta paraofizialak aukera aprobetxatu zuen euskal foruen kontra jotzeko. 

Oraingo ekarpen honetan ikusiko dugu “El Católico” egunkari karlistak gorabehera haien gain zioena. Diodan hasteko “El Español” egunkari liberalaren ildotik joateaz gain, beste medioek eskaintzen ez zuten dokumentu liskagarriaren edukia ematen zuen jakitera 1845eko abuztuaren 27an, itxura denez “El Globo.Diario político, comercial y literario”tik hartuta. Eta gertatzen da, dokumentu hura bost urte lehenago argitaratu zela, hain zuzen ere, Bergarako Besarkadaren lehen urtemuga oroitzeko. Hona hemen, beraz, Arrasateko plazan arratsalde hartan banatutako paperaren transkripzioa: 

“Todos los bailes antiguos eran marciales en la Vasconia. Robustos sus naturales y dedicados a la guerra, ni en sus recreaciones podían olvidarla, dando con esto una prueba de que su carácter varonil y sus costumbres severas no se avenían bien con ejercicios que no mostrasen fuerza, agilidad y destreza. En sus cánticos y en sus bailes siempre imitaron la guerra, y siempre era la guerra a la que dirigían sus alusiones. La misma paz no era para ellos sino un simulacro de la guerra, y verdaderamente no es sino una imitación de ella el antiguo baile conocido en el País Vasco con el nombre de Broquel-dantza, cuya significación va puesta por su orden en las siguientes Mudanzas:

Dantzatuco dute zortzico bat alde guztietara beguiratuaz, guda (1) eguin bear dan toquia azaltqueratzen (2) balute bezala.
Es un zortzico curioso que se baila en forma de marcha por soldados y el capitán que va a su frente. Sus miradas a uno y otro lado significan la descubierta que sale a reconocer el enemigo y el terreno en que debe darse la batalla.


Alvorada (3) soñua dantzatuaz eguingo diezate agur lembici aguintari jaunari eta guero plaza guztiari.
Es un zortzico, pero más grave y magestuoso. Representa el caso en que el jefe de la fuerza consulta con las autoridades, y les pide venia para salir a su expedición.


Maquillachoac escuetan arturic dantzatuco dute zortzico bat, aurrena launaca toqui bateic bestera igaroaz eta guero guztiac batean: bereala asico dira jostaqueta modura etsaya ciricatcen.
También es un zortzico, pero vivo y apresurado. Significa la escaramuza que provocan las guerrillas, con el objeto de empeñar al enemigo en una acción.


Ezquerreco escuetan broquelac eta escuicoetan maquillachoac dituztela dantzatuco dute zortzicoa, batalla eguin bear duten toquietara igaroaz, eta eguingo zayozca bertatic guda gogorrari.
Este zortzico es violento y representa el principio de una batalla formal con palo y broquel.


Artuco dituzte gueciac (4) eta dantzatuco dute zortzicoa alcargana beguira, goenetic barrenera; bereala erasoco dio alcarri portizquiro.
También es violento este zortzico y representa la pelea de arcos y ballestas colocados de frente los enemigos en forma de batalla.


Maquilla andiac arturic dantzatuco dute aurrena zortzicoa gudaren erabaquia (5) izan bear dan toquietara igaroaz, non eguingo zayozcan gogorquiro alcar zatitzeari, eta bucatuco dute aserre luce caltarquitsu gaiztoa.
Este zortzico es serio y de todos el más terrible, porque representando lo más fuerte de la batalla, representa también su decisión con el uso del palo, que era el último recurso  de los antiguos guerreros vascongados.


Amodiozco adisquidetasun gozoaren ezagun garritzat dantzatuco dute belaunchingoa (6) batalla bat irabaci baliz becela.
Este es un villancico airoso de que aún ahora se hace uso para representar la alegría de los corazones, y celebrar con saltos descompasados algún fausto acontecimiento como una batalla ganada.


Batalla gogorrac irabaciric garait pensu guelditutaco ezaungarritzat plaza aguiricoetan jostaldiatu oiciran ustay lorestatuaquin Guipuzcoatarrac donario aundian arin-arinca deitcen zayon soñuan, eta unetic unera uztayac zuti zuti lurrari josiric, dantzatu oizuten plazaren lau alde-etan zortzico pozcarria.
Esta figura representa la fiesta con que los antiguos vascos celebraban la victoria, dejando tendidos los arcos en el campo de batalla y bailando a su alrededor, como si hoy bailasen los soldados dejando las armas en pabellón.


Eguingo dute cate dantza, zeñarequin adieracico duten garbiro aserre luceac lotutcen dituela guizonen biotzac gogorqui, baña paquea on batec arras urraturic locarri sendoac, pozgarritzen dituela euscaldun guciac.
El árbol de las cintas es el emblema de la libertad, y el tejido que se labra con ellas representa las trabas é inconvenientes que produce la guerra. El desenlace ofrece á los hombres una perspectiva alegre y les aproxima á la venturosa paz, y con ella la libertad que antes ha estado oculta y fuertemente anudada.

Al llegar á esta mudanza SS. MM. dejando el
puesto que ocupaban en el balcón de la casa consistorial, se retirarán á su palacio terminándose en el acto la danza(7)

ADVERTENCIA. Los antiguos vascos, justos apreciadores de su secular independencia, siempre tuvieron gran cuidado en conservarla, porque estaban convencidos de que ningún pueblo podía ser venturoso sin ella. Por esta razón y guiados de aquel instinto tan natural en los pueblos primitivos, miraban a la guerra no solo como lo salvaguardia de su adorada libertad, sino como una ilustre escuela en la que ejercitaban á sus hijos desde la más tierna edad. Tal es la significación que tienen los cuatro niños colocados en medio de la comparsa, la cual por lo demás se supone que representa á los fuertes y robustos guerreros vascongados.



VIVAS QUE SE DARÁN A LA CONCLUSIÓN DE LA COMPARSA.

1.

AGUINTARIA. Bici bedi luzaro gure Erreguiña gazte maitati biotzaren erdi erdico mamitic chit asco nai diogun Doña Isabel bigarrena.
GUDARIAC. Bici bedi.
CAPITÁN. Viva por largos años nuestra joven y adorada reina Doña Isabel II.
SOLDADOS. Viva.

2

AGUINT. Bici bedi beraren aizpa gozo zoragarria Doña María Luisa Fernanda.
GUD. Bici bedi.
CAP. Viva su encantadora hermana Doña María Luisa Fernanda.
SOLD. Viva.

3

AGUINT. Bici bedi oen ama'eder, oniritzi Doña Maria Cristina Borbon-goa. Euscaldunen estalpelarai eta laguntzalle maitagarria
GUD. Bici bedi.
CAP. Viva su bondadosa madre Doña María Cristina de Borbón; protectora de los vascongados,
SOLD. Viva.

4

AGUINT. Bici bitez beti betico Guipuzcoaco Fuero, oitza, eta oitura onesqui gogoangarriac.
GUD. Bici bitez.
CAP. Vivan para siempre nuestros Fueros, buenos usos y costumbres.
SOLD. Vivan

 (1) Guda: Guerra.
 (2) Azaltquera: descubierta.
 (3) Alvorada: voz vascongada que equivale a contrapás.
 (4) Gueciac: saeta.
 (5) Erabaquia: decisión.
 (6) Belaunchingoa: villancico.

 (7) Ez zen puntu honetaraino heldu, bertan behera utzi baitzen dantza, Narvaez jeneralak emandako aginduarengatik.

Honekin amaitu egiten dut Brokel Dantzaren istorioa, Arrasaten 1845eko abuztuan politikaren hautsak harrotu zituena.



LEHEN ZATIA

urtarrila 08, 2025

BROKEL DANTZA ETA LISKAR POLITIKOA ARRASATEN. 1845 (2tik lehena)



Isabel II, 1845 inguruan

Duela hamabi urte artikulu batzuk eman nituen txoko honetan, Arrasatera osasun arrazoiengatik 1845ean etorritako Isabel II erreginaren inguruan. Orduan ere agindu nuen egun haietan Narvaez Jenerala eta euskal diputatu batzuen artean izandako liskarraren nondik norakoak eskainiko nituela. Berandu baina hona nator gai horrekin, garai hartako egunkari batzuen eskutik. Euretako korrespontsalak Arrasatera azaldu ziren erregina eta bere gortearekin eta, beraz, lehen eskuko informazioa zeukaten. Dena den, eta beti gertatzen den moduan, kristalaren koloreak ematen dio kronikari bere tonua eta kazetari desberdinek bertsio diferenteak azaldu zituzten. Hiru hautatu ditut,  Madrileko El Católico, La Posdata eta El Español egunkariak. 

“El Español” egunkari liberalak, abuztuaren 27an idazten zuen:
“Hace días llegaron a nuestra noticia los pormenores de una desagradable ocurrencia habida en Mondragón, entre el señor presidente del Consejo de Ministros y los individuos de la diputación foral de Guipúzcoa. Creímos prudente no publicar nada acerca de un incidente que venía a turbar sin motivo la cordialidad y alegría que la presencia de SS.MM está causando en las provincias Vascongadas y en toda la nación, sabedora de los sentimientos leales y de la generosa hospitalidad con que los vascongados han acogido a las REINAS, cuando hemos leído en otros periódicos relaciones incompletas y oscuras de un suceso que tiene carácter político y acerca del cual, puesto que algo ha transpirado, conviene que el público sepa toda la verdad de lo que ha ocurrido. 

(Al director) 17 de agosto. En la visita que hicieron esta mañana SS.MM al establecimiento de baños de Santa Agueda, para disponer lo conveniente a fin de que S.M. la Reina Isabel empiece mañana a bañarse, los diputados de la provincia que acompañan a las reales personas a todas partes, las suplicaron que se dignasen señalar hora para que una comparsa de naturales del país bailase una danza sencilla en su obsequio, terminándose la función con unos ligeros fuegos artificiales. SS.MM accediendo a dicha súplica, designaron la hora de las seis de la tarde; y en efecto, se trasladaron en la misma a la casa de ayuntamiento, y sentadas en el balcón principal presenciaron, en medio de las más expresivas aclamaciones de un numerosísimo concurso. 

Tras las siete primeras danzas de la Broquel dantza, cuya explicación remito a Vd. adjunta, al llegar la octava se vio la música ponerse en movimiento y seguirle la comparsa, bajando del tablado y desfilando delante del coche de SS.MM que se volvieron a su alojamiento para ver desde allí los fuegos.
Narvaez jenerala
El público debió de extrañar que la comparsa no concluyese su baile; pero seguramente hubo de atribuirlo a que como era tan tarde se habrían cansado las Reales personas de presenciarlo. Más grave era el motivo de la supresión del espectáculo. Después de comenzada la danza, uno de los señores diputados repartió a cuantos en los balcones de la casa del ayuntamiento estaba el adjunto y ya citado impreso, en el cual se expresan los vivas que se darían a la conclusión de la comparsa, siendo el primero a S.M la Reina Doña Isabel II, el segundo a la Infanta, el tercero a S. M la Reina Madre y el cuarto a los fueros, buenos usos y costumbres del país.

Advertido el señor presidente del Consejo de Ministros (quien con su compañero el Ministro de Estado se hallaban cerca de SS.MM) de lo que al final de la danza se iba a vitorear, llamó en el acto aparte a los diputados y dirigiéndose muy particularmente al recién llegado de Madrid, increpó su conducta, calificándola en términos los más duros (que no quiero repetir a Vd.) y diciendo que era dirigida a comprometer a la reina y a su gobierno, en un negocio pendiente en el que desde ahora les anunciaba que solo por esto votaría contra sus pretensiones. Este arranque, que yo me abstengo de calificar, fue la causa de la supresión de la Broquel dantza, y Dios sabe de cuántas más” 

Garbi dago, beraz, Arrasateko dantzariek ekin ziotela dantzari, zazpi atal burutu zituztela eta zortzigarrenean bertan behera utzi behar zutela goiko aginduak hala behartuta. Garbi dago istilua izan zela. Baina ez da aurreko lerroetatik ondorioztatzen, Ministro Kontseiluburua zen Narvaez jeneralak espainiar boterearen arrazoia atera zuela berriro erakustera. Begira zer zioen “El Español” egunkariaren abuztuaren 27ko edizio berdinean beste lekuko batek: 

Ascensio Ignazio Altuna diputatua
"Hallábanse SS.MM en el balcón de la casa de la villa viendo la comparsa de bailes antiguos vascongados, que era con muy pocas variaciones la misma que se verificó en el campo del convenio en el primer aniversario de 1840, cuando se presentó el general Narváez. Tan pronto como apareció S.E, uno de los diputados (creo que ha de llamarse el Sr. Altuna) (1) se apresuró a entregarle un ejemplar de la explicación del baile y pasó en seguida a repartir iguales ejemplares entre los oficiales de secretaría y demás personas que ocupaban los balcones inmediatos de la casa concejil. Cuando acabada esta operación se hallaba el susodicho diputado en conversación con el médico de cámara D. Juan Sánchez, le llamaron sus compañeros los señores Villafranca y Aldamar (2), haciéndole observar los descompuestos ademanes del señor presidente del consejo, irritado sobremanera porque entre otros vivas a SS.MM y A. contenía uno a los fueros, buenos usos y costumbres del país.

Confieso a Vd. francamente que no puedo encontrar en tan liviana causa motivo a las maneras poco regulares del general Narváez, que olvidándose de las consideraciones que debía a su reina se expresaba en términos nada convenientes para la posición que ocupaba. Pero sea de esto lo que quiera, el resultado es que se vio al Sr. Altuna dejar a Sánchez y a sus compañeros y colocarse en el puesto que le correspondía como diputado vascongado, es decir al lado inmediato del general. No tardó S.E en interpelarle bruscamente diciéndole que era poco noble su proceder de aquella manera, como por sorpresa, haciendo aclamar delante de la reina un viva que estaba en oposición con la ley vigente; y añadiéndole que si estaban en la persuasión de que a la trágala iban a conseguir algo del gobierno, estaban muy equivocados.

Narvaez jenerala. Espainiako lehen ministroa
A lo que repuso el diputado que en todo lo demás estaban dispuestos a recibir lecciones de cualquiera, pero que en cuanto a sentimientos nobles y caballerosos a nadie le concedía la diputación ventaja; que buena prueba de ello era el que en 15 días que tenía el honor de ser recibida a solas por SS.MM nada las habían dicho que hiciera relación a las justas quejas y grandes agravios que el gobierno había recibido del país; lo que probaba que la diputación y todos los guipuzcoanos sabían distinguir la persona de su soberana, a la que amaban, respetaban y obsequiaban lo mejor que les era posible, de la de sus consejeros responsables, con quienes únicamente debatían las cuestiones relativas a los derechos que creían tener por la ley de 25 de octubre de 1839, que era la ley vigente aún, y según la cual gozan todavía y tienen derecho a gozar las provincias de los fueros hasta que se haga el arreglo; no pudiendo por lo mismo pensar que se faltase a ningún género de consideración en aclamarlos inocentemente y por una sola vez en medio de un baile. En ese momento llegó el otro diputado Sr. Aldamar, que ayudó a su compañero a defender a la diputación y al país de los cargos que se les hacían.

Joakin Berroeta-Aldamar diputatua
Y habiendo repuesto el presidente del consejo que tuviesen entendido que la reina tenía un ejército que había sostenido una guerra de diez años por hacer triunfar sus derechos y que lo hubiese sostenido treinta o cincuenta años si hubiese sido necesario, le replicaron dichos señores que les era preciso recordarle que durante aquel período los que tenían el honor de representar a Guipúzcoa y de haber formado la explicación que había disgustado tanto a S.E, habían militado también bajo la bandera de Isabel II, con la circunstancia de que habían abandonado a la merced de la facción sus bienes y fortunas, sin aspirar ni obtener por ello recompensa alguna, ni llevar otro objeto que el de aparecer siempre leales y partidarios de la legalidad, campo que abandonarían jamás, cualesquiera que fueran las circunstancias y los peligros que tuvieran que arrostrar por permanecer en él. Esta reflexión debió de hacer algún efecto en el señor presidente, puesto que desde aquel momento fue mucho más moderado en sus observaciones” 

Beste behin mehatxuaren arrazoia boteretsuen ahotan! Goian nioen dena dela kristalaren kolorearen arabera, eta Arrasateko istilua beste talaia batzuetatik ere aztertu eta hedatu zen. Begira, absolutismoaren aldeko “La Posdata” izeneko egunkarian irakurtzen zena, 1845eko abuztuaren 29an: 

Publicado en la Gaceta de Madrid de hoy:  "En el día indicado (17 del corriente) se hallaban SS.MM y A. en el balcón de las casas consistoriales con objeto de presenciar unas danzas antiguas del país que hacían parte de los festejos. El general Narváez llegó cuando el baile empezaba y se colocó cerca de S.M. En ese momento uno de los señores de la diputación puso en sus manos el programa del baile y el general vio con sorpresa que uno de los vivas y aclamaciones que se habían de dar era relativo a la tan debatida cuestión de los fueros vascongados. 

El presidente del consejo debió desde luego calcular que, aunque contra la voluntad de los autores del programa, podría muy fácilmente haber quien quisiese, por medio de demostraciones exageradas, dar aquellas aclamaciones ante S.M y sus ministros el carácter poco respetuoso de una exigencia y hasta de un desacato, y a su consecuencia manifestó a los individuos de la diputación y ayuntamiento que se hallaban presentes la necesidad de suprimir aquellas aclamaciones, y de evitar cualquiera otra alusión a una cuestión local y delicada, que el gobierno en unión de las Cortes, resolverán a su tiempo.

Apoyó esta observación con las razones que le parecieron más oportunas, y el resultado fue la supresión de aquellos vivas y aclamaciones, cortándose así en su origen cualquiera otra demostración que hubiera sucedido a ésta y producido una complicación desagradable" 

Isabel II
Gobernuaren bertsioa, beraz, garai hartan estatu boletín ofizialtzat har zitekeen “La Gaceta”raino heldu zen. “La Posdata"ren zenbaki berdinean eta beste zutabe batean garbi uzten dute nork agintzen zuen. Bergarako ituna, Espartero eta Marotoren artekoa, fresko zegoen artean eta horixe gogoratu nahi zuten Madriletik: 

“Los sucesos de Mondragón no han causado aquí sensación ni dado lugar a abultadas especies que en semejantes casos se hacen correr; siempre se ha creído que mediante el buen espíritu del ejército sobraría al gobierno fuerza para hacer que la ley sea respetada, y no presenciaremos una segunda edición de los sucesos de setiembre de 1840; muy torpes andan los revolucionarios si no se convencen de la diferencia que hay entre aquellos tiempos y los presentes” 

Egunkari berdintsuan irailaren 4ko edizioan beste hau ageri zen:

“En el número 364 de El Español, del miércoles 27 de agosto, he leído una carta escrita desde Mondragón a dicho periódico, y que principia uno de los párrafos: "Hallábanse SS.MM en el balcón de la casa de la villa..." Y concluye:  "Así es que al levantarse SS.MM se observó que Doña Isabel se hallaba como acalorada y que la Reina Madre dirigió una mirada a su alrededor como diciendo "Ya veis que no somos nosotras".

La primera suposición del autor de la carta no es exacta, porque estaba yo tan cerca o más que el comunicante del antecedente escrito, y en obsequio de la verdad puedo decir que la Reina nuestra Señora Doña Isabel II salió de la casa consistorial tan fresca y serena como el primer momento que se sentó en el sitio destinado a S.M, y respecto a la mirada de la Reina Madre fue cuando se dignó despedirse con la amabilidad que acostumbra a cuantos ocupaban el balcón del consistorio; por consiguiente no sé cómo ha podido interpretarse un juicio tan temerario respecto a cierta persona; lo que sí puedo asegurar a Vds. es que si SS.MM hubiesen sabido de antemano el final de la función de la comparsa que bailó el broquel-danza, no hubiesen honrado al pueblo de Mondragón con su presencia, pues a consentir uno de los vivas que estaba en proyecto, y particularmente en las circunstancias en que vamos atravesando, era dar fuerza y un fuerte motivo a los enemigos que buscan el más leve pretexto para alterar el orden público” 

Hurrengo baterako utziko dut zer zioen, Altuna diputatuak  arratsalde hartan banatu zuen orriak. Iskanbilaren sorburua izan zenak berriz ere airean utzi zituen arrazoiaren boterea boterearen arrazoiarekin zapaltzen zutenen biluziak.
  (1)  Ascensio Ignazio Altuna, azpeitiarra. Gipuzkoako Diputatu Nagusia, 1845ean. 1846an Gipuzkoako Biltzar Nagusiek hautatu zuten komisionatua, 1839ko urriaren 25eko legearen bitartez ezabatutako Foruen gaia Madrilgo gobernuarekin eztabaidatu eta konpontzeko.

  (2)   Joaquín Baldomero de Berroeta Aldamar, getariarra. 1844an senatore hautatu zuten eta 1845ean Gipuzkoako komisionatua izan zen gortean.


 Argazkiak: Wikipedia eta Mendia bilduma (Udaletxea)

BIGARREN ZATIA