Arrasateko ikuspegi bat XIXko amaieran |
BABESLEA: http://www.fentmuntanyaiformacio.es
Miguel Madinabeitiaren legatuari heldu diot berriro ondoko lerroak izkiriatzeko. Interesgarriak iruditu zaizkit bere kronikako azalpenak, duela ehun eta hamazazpi urteko Arrasateko jai nagusien balantzea egitean. "La Voz de Guipuzcoa" egunkarian ekainaren 27an argitaratu zuen kronika eta bertako zehazkizun batzuek arrasatear iragan ahaztua erakusten digute. Beste batzuetan, ordea, eta gaurko manifestaldiei erreparatuz denbora ez dela igaro ematen du. Udaletxea eta elizaren arteko prozesioaren gorabeherak gaurkotasuna dauka, esaterako.
Badirudi, Madinabeitiak dioenez, orduan ere
jaiak krisian zeudela. Dena den, egungoak baino parte hartze handiagoarekin
egingo zirelakoan nago. Datu polita da, atabakari dagokiona: alkateak pasatzen
zuen eliztarren artean, diru eske. Eta
zer esan “Juanico” deitzen duenean? Madinabeitiak maiz erabiltzen duen
hizkera –ez bakarrik gaurko adibide honetan- liberal samarra iruditzen zait
bere garairako, hain zuzen ere bere burua liberal fededuntzat zeukan gizonari
zegokiona da. Parrokian gordetzen diren irudien artean ez dago egun “Juanico”.
Abadeen jantziei ematen dizkien bi izenak ere arrasatear nomenklator bereziaren
harri bitxiak ditugu.
“Las fiestas de nuestro patrono San Juan, aun
dentro del período de decandencia que hoy la corriente se impone sobre las
fiestas de todas partes, han sido animadas.
El día 24 se cantó una misa que me dijeron era de
Rossi, que a mí, profano al arte, me pareció magnífica y bien ejecutada.
Balerdi (1), como siempre, hábil en el teclado. Del panegírico del santo se
encargó el joven coadjutor doctor Otegui, que lo hizo con elocuente palabra.
Aquí es costumbre que ese día en la misa mayor demande la bandeja petitoria, o como
nosotros llamamos, la atabaca, el alcalde, y que los concejales lleven
en andas la imágen del patrono, en la procesión que se hace por el exterior del
templo. Es este un bulto que resulta raquítico, comparado con el que se destaca
en el centro del retablo del santo titular de la villa, cuya actitud escultural
me hace ver al Bautista a las orillas del Jordán, teniendo a sus pies al
cordero de Dios que quita los pecados del mundo.
Debe ser de mérito esta
efigie, que costó al escultor vitoriano Pedro de Ayala casi tanto como el
retablo todo, cuando lo ejecutó en 1.628. La de las procesiones, que parece
perfectamente un Juanico, fue costeada por varios particulares en el segundo
tercio del siglo pasado y construido por Juan de Munar, estatutario de Elorrio.
Desde el Corpus vengo
observando, y por ello merece mis plácemes el señor párroco, por la acertada
idea que ha tenido de mandar restaurar unos ornamentos que constituían la parte
más selecta de la no escasa indumentaria de la parroquia, pero que por lo viejos
estaban retirados desde hace algunos años, y que ahora han vuelto a ostentar el
esplendor de otros tiempos. Nosotros en nuestra niñez llamábamos al terno con
que se ofició el día de San Juan, zuriric-onena; otros le designaban con
el nombre de Toledo-cúa. ¿Y por qué sería eso? Pues me parece que porque
el maestre de campo, general D. Joséf de Garro, hijo amante de este pueblo,
entre otras diversas mandas legó en su testamento de 18 de Febrero de 1703,
trescientos escudos de plata para hacer un terno de la mejor tela que se
encontrase fabricada en España”
Aipamena egiten badio hurrengo lerroetan
zezenen jaiari, lerro artean beste gai bati buruzko irakurketa egin
daiteke: trenbidearen egitasmoa geratua
zegoen, diru arazoak zirela-eta. Horrek ez zion, itxura denez,
zezenketen negozioari onik egiten eta, beraz, enpresariek ez zuten ohiko espektakulurik
prestatu. Oso polita da, Zarugalde –San Agustín- eta Kontzezinoko komentuen
gaineko erreferentzia.
Sokamuturra herriko plazan |
“Vamos ahora a las
funciones profanas. Estas se han celebrado prescindiendo de la plaza de toros,
pues mientras el dichoso y misterioso ferrocarril Anglo-Vasco-Navarro no salga
de su letargo, nada podrá intentarse sin atentar al bolsillo de los
empresarios. Por esta razón las fiestas se han dado a la antigua usanza de
novillos con soga, y que han dado juego y divertido a la juventud, no menos que
la tradicional costumbre de recorrer el segundo día por la mañana los
arrabales, sin duda para que también las monjitas de ambos conventos participen
del jolgorio general”
Madinabeitia ausartu egiten da, euren herritik kanpo neskame lanetan ari
ziren neskekin, eta lausenguak botatzen dizkie. Bere kulturaren erakuspena egiten du frantsesera
erabiliz, neskek goizeko zurrunbiloan
erabiliko zuten jantzi arina aipatzeko.
Erdiko Kalea jaietan |
“Aún viejo y todo,
sería para mí un sacrificio costoso dejar de confundirme entre la muchedumbre
con las carreras, sustos y revolcones de ese día. En tan animado cuadro se
confunden también, aunque a honesta distancia del bicho, lindas jóvenes que con
permiso para pocos días han venido de Vitoria, Bilbao y San Sebastián donde
sirven, a pasar las fiestas y visitar de paso a sus padres o familias. Si por
la mañana andaban de neglissé, por la tarde lucirán sus gracias y sus
elegantes mangas, que indudablemente serán más seductoras que la que descargó
el día 9 en estos contornos (2). Si supiera sus nombre los estamparía aquí,
para que también otro año se acuerden de su patrono San Juan, y perdónenme las
demás que solo acierte con el de la modesta y bellísima Ascensión”
Amaitzeko, diodan, XIX
mendean Arrasateko jai nagusietako amaiera gisa su artifizialekin ematen
zutela. Gehienetan Gasteizkoak izaten ziren etxe espezialduak. Canuto ere
hangoa zen.
“La banda municipal ha amenizado las fiestas alternando
con el tradicional tamboril, y no hay para qué decir que los fuegos
artificiales han estado como suelen estarlo siendo los de la familia Canuto”
Miguel Madinabeitiak egun hartako kronika sinatzean, Eme izenordea
erabili zuen.
(1) Victoriano Balerdi, orduko organo jolea
(2) Urte hartako Ekainaren 9an, arratsaldeko lauak
inguruko euri jasa izugarriaz ari da. Leintz bailara osoa hartu zuen.
iruzkinik ez:
Argitaratu iruzkina