abendua 26, 2018

BAIONA-MADRID, ARRASATETIK ZEHAR, ELURPEAN. 1846

Hamaika aldiz atera dugu gure solasaldietan eguraldiari buruzko gaia eta, beste zenbait arlotan bezala, ez gara beti ados etortzen gure solaskideekin. Iraganeko hotzak hotzagoak ote ziren; lehengo elurteak askoz ugariago eta gogorragoak ote genituen; eta abar. Gaurkoan, “El Católico” egunkarian, 1846ko abenduaren 24-25eko edizioan aurkitu dudan albiste bat ekarri nahi dut. Duela ehun eta hirurogeita hamaika urteko eguraldiaren aurpegia aurkezten digu. Albistea Madriletik datorkigu, espainiar hiriburura Arrasatetik igaro den posta-zalgurdia iritsi ondoren.

“MADRID 24 DE DICIEMBRE.
Parte recibido en el Ministerio de la Gobernación de la Península.—Dirección General de Correos.— Excmo. Señor.

A las tres de la madrugada de hoy llegó a esta corte una silla correo, procedente de la carrera de la mala, cuyo mayoral Ezequiel Martínez ha declarado lo siguiente: Salió de Bayona el día 12 del actual con la correspondencia pública, llegando a Irún a la una y media de la madrugada del día 13, habiendo en el suelo como una cuarta (1) de
nieve helada.

Salió de Irún a las tres y media de dicha madrugada, llegando a Tolosa a las nueve y media de la mañana con tres viajeros que tomó en Irún, con tres y media horas de retraso: Salió en seguida  encontrándose al mayoral Lozano entre Villafranca y Villareal, cuando debió hallarle a su salida de Bayona.

En Villareal tuvo este mayoral que pedir el auxilio de seis parejas de bueyes para la cuesta de Descarga; llegando a Vergara a las cinco de la tarde, siguiendo á Mondragón, adonde llegó a las ocho de la noche, tardando en estas dos leguas tres horas por la mucha nieve y hielo que por instantes se iba aumentando; quedándose en Mondragón hasta las cuatro de la madrugada del día 14 por no ser posible el subir la cuesta de Salinas con el ganado.

En dicho Mondragón se encontró al mayoral Joaquín Albor, cuando debió hallarle en Vergara a las diez de la mañana del día anterior. Salió de Mondragón tomando ocho
parejas de bueyes para subir la cuesta de Salinas, con las que bajó hasta cerca de Arroyabe, llegando a Vitoria a las tres de la tarde, debiendo haberlo hecho á la misma hora del día anterior, de lo que se deduce que venia hasta dicho punto con 24 horas de retraso.

Salió de Vitoria a las cuatro de dicha tarde del día 14 por mandato de aquel señor administrador principal de correos, teniendo que retroceder al cuarto de hora porque los ventisqueros de nieve no le permitían el caminar, quedándose en dicha población hasta las nueve de la mañana del día 15, que salió para la Puebla, teniendo que buscar hombres para que quitasen alguna nieve, y hecha esta operación pudo llegar hasta Ameyugo, en donde hizo un pequeño descanso, llegando a Cubo á las cinco y media de la tarde del día 15.

No pudiendo seguir con la silla por el gran aumento de nieve que había en el camino, tomó el conductor la correspondencia, y se marchó en carro, quedándose en Cubo la silla... En el camino se encontró diferentes carruajes, y todos caminaban con las mismas dificultades …”

Zalgurdia abenduaren 21ean heldu zen Madrilera. Espainiako hiriburura bitarteko deskribapen luzeagoak elurrak markaturiko istripu, eragozpen eta zoritxarrak aurkezten dizkigu.  Ezekiel Martinez gizon hura, ez dakigu zein zalgurdirekin eta zein osasun baldintzetan helduko zen Madrilera Santo Tomas egunean. Normalean korreoak hiru egun behar zituen ibilbide hori egiteko eta kasu horretan bederatzi egun behar izan zituen abenduaren 21ean ailegatu baitzen. Bideak ez ziren gaurkoak eta, itxura denez, elur gehiago egiten zuen.

(1)   Hogeita bat zentimetro

Argazkiak: JMVM, Wikipedia



abendua 23, 2018

ANA TA JOAKIN


Resurreccion Maria de Azkuek bere osteratxoak egin zituen Arrasatetik – Aramaiotik egin zuen moduan- bere kantutegia osatuko zuten abesti eta melodien bila. Arrasaten datu iturri garrantzitsu bat izan zuen: Altube sendia, Seberoren ahaideak, batez ere aita Alejandro eta izeko Soledad, azken hori moja zegoela Mutrikun.

Gaur abesti haietako bat ekarri nahi dut hona, Ana ta Joakin izenekoa, Jesusen amandre-aitajaunari eskainia. Gabon kanta denez, egokia iruditu zait egun hauetan gogora dezagun izan zela garai bat herriko etxeetan berezko kanta herrikoiak interpretatzen zirela,  inongo iturri arrotzetara jo beharrik gabe.  Hona hemen abestiaren hitzak, partitura eta, Eugenio Etxebesteren laguntza estimagarriarekin, baita musika ere, bi bertsiotan.
GABON JAI ZORIONTSUAK!

Ana ta Joakin, Peru ta Martin,
goazen zortziko dantzara.
Gabon gabean zoro ez dana
zororik handiena da.
Laralara, laralara…

Portala zarra loraz beterik
Gabon gabaren erdian.
Marabilea jaiotzen dago
Jaungoikoaren semea
Laralara, laralara…
 Hona hemen Gabon kanta horren musika:



abendua 19, 2018

SANTAMASAK. 1544



Udaletxea, 1915 inguruan

Behin baino gehiagotan idatzi dut gai honetaz eta nekatzen ez naizen bitartean datuak ematen segituko dut, ezagutza orokorraren onerako izango delakoan. Santamasak ditugu herriko jairik minenak, ziurrenik gabonetako giroan bete-betean sartuta gaudelako. Modu bereziaz ospatzen dira, nahiz eta garai guztiek moda diferenteak azaltzen dituzten.

Miguel Madinabeitia historialariak artikulu bat argitaratu zuen La Voz de Guipúzcoa egunkarian, Arrasatetik 1898ko abenduaren 24an bidalia. Urte hartako santamasak deskribatzen dituen arren, jauzi bat ematen du 1544ra arte, udal erabaki baten berri emanez. Hona hemen idazkia: 

“Aunque el mercado de este pueblo existía ya en el reinado de don Pedro, creo que las ferias de Santo Tomás tienen otro origen. Creo que proceden de una cosa así como una exposición de capones y regalos de Navidad, que se celebraba antiguamente en los pueblos murados como era éste, que es a donde las caravanas de otras partes acudían a proveerse de víveres. Y esta apreciación la fundo en un acuerdo que tomó el Ayuntamiento de esta villa la víspera de Santo Tomás, o sea el 20 de diciembre de 1544, que a la letra dice: 

Beheko Portala, 1912
“Este dicho día en el dicho Ayuntamiento se propuso en como acarrea a mucho danno e costa a los vecinos de esta villa y su jurisdicción en que en las pasquas de navidad de cada año, muchos vecinos ynbiaban a otros vecinos capones y vino blanco, carnes e otras muchas cosas, era de rremediar y queriendo rremediar, acordaron los dichos alcaldes e oficiales y los más del dicho Ayuntamiento, que en estas pasquas primeras de navidad, ni en otras pasquas algunas de todo el anno, ni en ningún tiempo de oy en más, ninguna persona no envíe nada de capones, ni carnero ni otro ningún presente de ninguna manera. E que los hijos e hijas, a los padre e madre e a los vecinos se les diga, so pena que el que hiciere pague la pena de zient a cinquenta maravedís, y lo mismo el que lo recibiere, la mitad para los jurados y la otra mitad para los juezes que ejecutaron los susodichos que mandaron perdonar” 

Madinabeitiak ondorio bat atera du aurreko hitzetatik. Nik ez dut hain garbi ikusten kronikalariak bere idazkiaren lehen parrafoan eskainitako bertsioa. Opariak egiteko ohitura, samur asko izan zitekeen santamasetako feriarako Alfontso XI.k bere pribilegioa 1345ean eman baino lehenago? Zalantzan utziko dugu horrek ez baitio baliorik kentzen, albistearen muinari. Segi dezagun Madinabeitiarekin: 

“Las ferias, lo mismo en este pueblo que en otros de más importancia, han perdido su carácter peculiar y en vano se suprimieron aquí los derechos de puestos, pues la concurrencia de vendedores es cada año menor. Ya no vienen los plateros de Vitoria con sus preciosos objetos, ni los pañeros de Ezcaray con sus grandes surtidos, ni se ve laquincallería fina que ostentaba el popular Siete Mundos, ni aquellas mozas frescachonas que gritaban Bizar-laban ederrac, guimbeleta ederrac.

Jamás he conocido en el ferial (1) tanto sitio sobrante como este año, y por lo mismo el disfrute de buen tiempo y la exención de pago por el sitio, ha movido a los vendedores por asalto a la plaza y establecer sus tiendas al aire libre, perdiendo así el orden de colocación de las repetidas industrias. Los únicos que han mantenido la costumbre tradicional han sido los pastores de Aitzgorri y de Cegama, que se colocan siempre en el atrio de la iglesia, paraje muy adecuado para cogerse una pulmonía. Allí venden y creo que venden todas las medias de lana que elaboran ellos mismos. 

Vitoria, que es para mí el prototipo de las artes y oficios del país, da todavía algún contingente en calzado, cordelería y jerga y aparejos de bueyes, como Durango,Villafranca, Vergara y otros pueblos dan en sartenes, paraguas y hojalatería. Todo lo demás existe en el pueblo mismo. Olvidaba decir que al propio tiempo se celebra mercado de ganado vacuno y de cerda, en regular escala.
Las ferias, es verdad, van en decadencia por causas que sería ocioso demostrar; pero no así la afluencia de gente forastera, atraída en su generalidad por el recreo pecaminoso de Terpsícore: el baile. Prueba de ello es que, pare el consumo público de estos tres días, se han sacrificado doce reses vacunas, y si tuviésemos ferrocarril no hay mucho que dudar que el incremento sería mucho mayor” 

Madinabeitiak hain gogotsu itxaroten zuen ferrokarrila ikusi gabe hilgo zen historialaria. Baina, behintzat, herriko udal idazkari ohiari esker XIX. mendeko Arrasateko gizartearen pelikula interesgarria egiten ari gara.
 
     (1)    Garai hartan Beheko Portalean egiten ziren feriak.

 Argazkiak: "Bizi izan juuat" nire liburutik aterata. Marrazkia Jesus Trincadok egin zuen.